Chapter 4
Job 4:17
גבר | יטהר | מ עש הו | אם | יצדק | מ אלוה | ה אנוש |
he has become mighty/warrior | None | None | if | None | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 1397 גבר geber Definition: properly, a valiant man or warrior; generally, a person simply Root: from H1396 (גבר); Exhaustive: from גבר; properly, a valiant man or warrior; generally, a person simply; every one, man, [idiom] mighty. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 2891 טהר ṭâhêr Definition: to be pure (physical sound, clear, unadulterated; Levitically, uncontaminated; morally, innocent or holy) Root: a primitive root; properly, to be bright; i.e. (by implication) Exhaustive: a primitive root; properly, to be bright; i.e. (by implication); to be pure (physical sound, clear, unadulterated; Levitically, uncontaminated; morally, innocent or holy); be (make, make self, pronounce) clean, cleanse (self), purge, purify(-ier, self). | 9033 | ו None Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular 6213a | עשה ʻâsâh Definition: to do or make, in the broadest sense and widest application Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use. 9006 מ None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 518a אם ʼim Definition: used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not Root: a primitive particle; Exhaustive: a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not; (and, can-, doubtless, if, that) (not), [phrase] but, either, [phrase] except, [phrase] more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, [phrase] save (only, -ing), seeing, since, sith, [phrase] surely (no more, none, not), though, [phrase] of a truth, [phrase] unless, [phrase] verily, when, whereas, whether, while, [phrase] yet. | 6663 צדק tsâdaq Definition: to be (causatively, make) right (in a moral or forensic sense) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to be (causatively, make) right (in a moral or forensic sense); cleanse, clear self, (be, do) just(-ice, -ify, -ify self), (be turn to) righteous(-ness). | 433 | אלוה ʼĕlôwahh Definition: a deity or the Deity Root: rarely (shortened) אלה; probably prolonged (emphatic) from H410 (אל); Exhaustive: rarely (shortened) אלה; probably prolonged (emphatic) from אל; a deity or the Deity; God, god. See אלהים. 9006 מ None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 582 | אנוש ʼĕnôwsh Definition: a man in general (singly or collectively) Root: from H605 (אנש); properly, a mortal (and thus differing from the more dignified H120 (אדם)); hence, Exhaustive: from אנש; properly, a mortal (and thus differing from the more dignified אדם); hence,; a man in general (singly or collectively); another, [idiom] (blood-) thirsty, certain, chap(-man); divers, fellow, [idiom] in the flower of their age, husband, (certain, mortal) man, people, person, servant, some ([idiom] of them), [phrase] stranger, those, [phrase] their trade. It is often unexpressed in the English versions, especially when used in apposition with another word. Compare איש. 9008 ה None Definition: ? (interrog.) Root: None Exhaustive: the / or (interrog. particle) |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Shall a man be just above God? If a man shall be pure above him making him?
Shall a man be just above God? If a man shall be pure above him making him?
LITV Translation:
Shall mortal man be more just than God? Shall a man be purer than his Maker?
Shall mortal man be more just than God? Shall a man be purer than his Maker?
ESV Translation:
‘Can mortal man be in the right before God? Can a man be pure before his Maker?
‘Can mortal man be in the right before God? Can a man be pure before his Maker?
Brenton Septuagint Translation:
What, shall a mortal be pure before the Lord? Or a man be blameless in regard to his works?
What, shall a mortal be pure before the Lord? Or a man be blameless in regard to his works?