Chapter 39
Job 39:20
אימה | נחר ו | הוד | כ ארבה | ה תרעיש נו |
a terror/dread | his snort/they were burned hot | majesty | as the Locust | are you causing him to shake |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 367 אימה ʼêymâh Definition: fright; concrete, an idol (as a bugbear) Root: or (shortened) אמה; from the same as H366 (אים); Exhaustive: or (shortened) אמה; from the same as אים; fright; concrete, an idol (as a bugbear); dread, fear, horror, idol, terrible, terror. | 9023 | הו None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 5170a נחר nachar Definition: a snorting Root: and (feminine) נחרה; from an unused root meaning to snort or snore; Exhaustive: and (feminine) נחרה; from an unused root meaning to snort or snore; a snorting; nostrils, snorting. | 1935 הוד hôwd Definition: grandeur (i.e. an imposing form and appearance) Root: from an unused root; Exhaustive: from an unused root; grandeur (i.e. an imposing form and appearance); beauty, comeliness, excellency, glorious, glory, goodly, honour, majesty. | 697 | ארבה ʼarbeh Definition: a locust (from its rapid increase) Root: from H7235 (רבה); Exhaustive: from רבה; a locust (from its rapid increase); grasshopper, locust. 9004 כ None Definition: like, as Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-) Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after. | 9033 | ו None Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular 7493 | רעש râʻash Definition: to undulate (as the earth, the sky, etc.; also a field of grain), particularly through fear; specifically, to spring (as a locust) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to undulate (as the earth, the sky, etc.; also a field of grain), particularly through fear; specifically, to spring (as a locust); make afraid, (re-) move, quake, (make to) shake, (make to) tremble. 9008 ה None Definition: ? (interrog.) Root: None Exhaustive: the / or (interrog. particle) |
RBT Hebrew Literal:
None
RBT Paraphrase:
Are you shaking him like the locust? The majesty of his snorting is a terror/dread!
Are you shaking him like the locust? The majesty of his snorting is a terror/dread!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Wilt thou cause him to tremble as the locust? the glory of his snorting is terror.
Wilt thou cause him to tremble as the locust? the glory of his snorting is terror.
LITV Translation:
Can you make him leap like a locust; the majesty of his snorting is terrifying?
Can you make him leap like a locust; the majesty of his snorting is terrifying?
ESV Translation:
Do you make him leap like the locust? His majestic snorting is terrifying.
Do you make him leap like the locust? His majestic snorting is terrifying.
Brenton Septuagint Translation:
And hast thou clad him in perfect armor, And made his breast glorious with courage?
And hast thou clad him in perfect armor, And made his breast glorious with courage?