Skip to content
פחד בלי יגיע ה ל ריק ל ה ל לא בני ה הקשיח
Nonein the handNoneNoneto herselfNoneher sonsNone
| | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
She made hard to her sons as not to her: her labor in vain without fear;
LITV Translation:
she treats her young roughly, as if not hers; for her labor is vanity without fear;
ESV Translation:
She deals cruelly with her young, as if they were not hers; though her labor be in vain, yet she has no fear,
Brenton Septuagint Translation:
She has hardened herself against her young ones, as though she bereaved not herself: She labors in vain without fear.

Footnotes