Chapter 38
Job 38:38
ידבקו | ו רגבים | ל מוצק | עפר | ב צקת |
None | None | None | dust | in the hand |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 1692 דבק dâbaq Definition: properly, to impinge, i.e. cling or adhere; figuratively, to catch by pursuit Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to impinge, i.e. cling or adhere; figuratively, to catch by pursuit; abide fast, cleave (fast together), follow close (hard after), be joined (together), keep (fast), overtake, pursue hard, stick, take. | 7263 | רגב regeb Definition: a lump of clay Root: from an unused root meaning to pile together; Exhaustive: from an unused root meaning to pile together; a lump of clay; clod. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 4165 | מוצק mûwtsâq Definition: properly, fusion, i.e. literally, a casting (of metal); figuratively, a mass (of clay) Root: from H5694 (עגיל); Exhaustive: from עגיל; properly, fusion, i.e. literally, a casting (of metal); figuratively, a mass (of clay); casting, hardness. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 6083 עפר ʻâphâr Definition: dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud Root: from H6080 (עפר); Exhaustive: from עפר; dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud; ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish. | 3332 | יצק yâtsaq Definition: properly, to pour out (transitive or intransitive); by implication, to melt or cast as metal; by extension, to place firmly, to stiffen or grow hard Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to pour out (transitive or intransitive); by implication, to melt or cast as metal; by extension, to place firmly, to stiffen or grow hard; cast, cleave fast, be (as) firm, grow, be hard, lay out, molten, overflow, pour (out), run out, set down, stedfast. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In the pouring out of the dust into a melted mass, and the clods will adhere.
In the pouring out of the dust into a melted mass, and the clods will adhere.
LITV Translation:
when the dust is melted into hardness, and the clods cling fast together?
when the dust is melted into hardness, and the clods cling fast together?
ESV Translation:
when the dust runs into a mass and the clods stick fast together?
when the dust runs into a mass and the clods stick fast together?
Brenton Septuagint Translation:
For it is spread out as dusty earth, And I have cemented it as one hewn stone to another.
For it is spread out as dusty earth, And I have cemented it as one hewn stone to another.