Chapter 38
Job 38:27
דשא | מצא | ו ל הצמיח | ו משאה | שאה | ל השביע |
a tender-sprout | he has found | and to cause to sprout | and a desolate-place | a desolate one | to satiate |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 1877 דשא desheʼ Definition: a sprout; by analogy, grass Root: from H1876 (דשא); Exhaustive: from דשא; a sprout; by analogy, grass; (tender) grass, green, (tender) herb. | 4161 מוצא môwtsâʼ Definition: a going forth, i.e. (the act) an egress, or (the place) an exit; hence, a source or product; specifically, dawn, the rising of the sun (the East), exportation, utterance, a gate, a fountain, a mine, a meadow (as producing grass) Root: or מצאxlit môtsâ corrected to môtsâʼ; from H3318 (יצא); Exhaustive: or מצאxlit môtsâ corrected to môtsâʼ; from יצא; a going forth, i.e. (the act) an egress, or (the place) an exit; hence, a source or product; specifically, dawn, the rising of the sun (the East), exportation, utterance, a gate, a fountain, a mine, a meadow (as producing grass); brought out, bud, that which came out, east, going forth, goings out, that which (thing that) is gone out, outgoing, proceeded out, spring, vein, (water-) course (springs). | 6779 | צמח tsâmach Definition: to sprout (transitive or intransitive, literal or figurative) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to sprout (transitive or intransitive, literal or figurative); bear, bring forth, (cause to, make to) bud (forth), (cause to, make to) grow (again, up), (cause to) spring (forth, up). 9005 | ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 4875 | משואה mᵉshôwʼâh Definition: (a) ruin, abstractly (the act) or concretely (the wreck) Root: or משאה; from the same as H7722 (שוא); Exhaustive: or משאה; from the same as שוא; (a) ruin, abstractly (the act) or concretely (the wreck); desolation, waste. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 7722b שוא shôwʼ Definition: a tempest; by implication, devastation Root: or (feminine) שואה; or שאה; from an unused root meaning to rush over; Exhaustive: or (feminine) שואה; or שאה; from an unused root meaning to rush over; a tempest; by implication, devastation; desolate(-ion), destroy, destruction, storm, wasteness. | 7646 | שבע sâbaʻ Definition: to sate, i.e. fill to satisfaction (literally or figuratively) Root: or שבע; a primitive root; Exhaustive: or שבע; a primitive root; to sate, i.e. fill to satisfaction (literally or figuratively); have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None |
RBT Hebrew Literal:
None
RBT Paraphrase:
to satiate a desolate one and desolate place and cause to sprout a source of tender-grass going out?
to satiate a desolate one and desolate place and cause to sprout a source of tender-grass going out?
Julia Smith Literal 1876 Translation:
To satisfy the desolation and burning, and to cause the springing up of the finding of the tender grass?
To satisfy the desolation and burning, and to cause the springing up of the finding of the tender grass?
LITV Translation:
to satisfy the waste and desolation, and to cause the source of grass to sprout?
to satisfy the waste and desolation, and to cause the source of grass to sprout?
ESV Translation:
to satisfy the waste and desolate land, and to make the ground sprout with grass?
to satisfy the waste and desolate land, and to make the ground sprout with grass?
Brenton Septuagint Translation:
And cause it to send forth a crop of green herbs?
And cause it to send forth a crop of green herbs?