Skip to content
מקמ ו זה אי ו חשך אור ישכן ה דרך זה אי
standing place of himselfthis onewhere?and dark onelighthe is settling down/residingthe Roadthis onewhere?
| | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
where? this one the Road he is settling down/residing light and dark one where? this one standing place of himself
RBT Paraphrase:
Where is this one, the Road where a light is settling? And the dark one, where is this one, the standing place of himself?
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Where the way light shall dwell? and darkness, where its place?
LITV Translation:
Where is this, the way light dwells; and where is the place of darkness,
ESV Translation:
“Where is the way to the dwelling of light, and where is the place of darkness,
Brenton Septuagint Translation:
And in what kind of a land does the light dwell? And of what kind is the place of darkness?

Footnotes