Skip to content
כל ה ידעת אם הגד ארץ רחבי עד התבננת
complete one/bride/daughter-in-lawyou have perceivedifhe exposed/announcedan earthbroad placesuntil/perpetually/witnessyou have distinguished yourself
| | | | |
RBT Hebrew Literal:
you have distinguished yourself until/perpetually/witness broad places an earth he exposed/announced if you have perceived complete one/bride/daughter-in-law
RBT Paraphrase:
Have you discerned yourself as far as the broad expanses of earth? Announce if you have known a complete one/bride!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Wilt thou consider even to the breadth of the earth? Announce if thou knewest all of it.
LITV Translation:
Have you comprehended the breadth of the earth? Declare, if you know it all!
ESV Translation:
Have you comprehended the expanse of the earth? Declare, if you know all this.
Brenton Septuagint Translation:
And hast thou been instructed in the breadth of the whole earth under heaven? Tell me now, what is the extent of it?

Footnotes