Skip to content
התהלכת תהום ו ב חקר ים נבכי עד ה באת
NoneabyssNonea seaNoneuntil/perpetually/witnessNone
| | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Didst thou go even to the fountains of the sea? and didst thou go about in searching the depth?
LITV Translation:
Have you gone to the springs of the sea; or have you walked in searching of the deep?
ESV Translation:
“Have you entered into the springs of the sea, or walked in the recesses of the deep?
Brenton Septuagint Translation:
Or hast thou gone to the source of the sea, And walked in the tracks of the deep?

Footnotes