Chapter 37
Job 37:14
אל | נפלאות | ו התבונן ׀ | עמד | איוב | זאת | האזינ ה |
a god/dont/toward | None | None | he stood | None | this one | cause her to give ear |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 410 אל ʼêl Definition: strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity) Root: shortened from H352 (איל); Exhaustive: shortened from איל; strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity); God (god), [idiom] goodly, [idiom] great, idol, might(-y one), power, strong. Compare names in '-el.' | 6381 פלא pâlâʼ Definition: properly, perhaps to separate, i.e. distinguish (literally or figuratively); by implication, to be (causatively, make) great, difficult, wonderful Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, perhaps to separate, i.e. distinguish (literally or figuratively); by implication, to be (causatively, make) great, difficult, wonderful; accomplish, (arise...too, be too) hard, hidden, things too high, (be, do, do a, shew) marvelous(-ly, -els, things, work), miracles, perform, separate, make singular, (be, great, make) wonderful(-ers, -ly, things, works), wondrous (things, works, -ly). | 9015 | ׀ None Definition: separate Root: None Exhaustive: None 995 | בין bîyn Definition: to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand Root: a primitive root; Exhaustive: None 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 5975 עמד ʻâmad Definition: to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive); abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, [phrase] serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-) stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry. | 347 איוב ʼÎyôwb Definition: Ijob, the patriarch famous for his patience Root: from H340 (איב); hated (i.e. persecuted); Exhaustive: from איב; hated (i.e. persecuted); Ijob, the patriarch famous for his patience; Job. | 2063 זאת zôʼth Definition: this (often used adverb) Root: irregular feminine of H2089 (זה); Exhaustive: irregular feminine of זה; this (often used adverb); hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus. | 9012 | p None Definition: paragogic Root: None Exhaustive: None 238 אזן ʼâzan Definition: to broaden out the ear (with the hand), i.e. (by implication) to listen Root: a primitive root; probably to expand; but used only as a denominative from H241 (אזן); Exhaustive: a primitive root; probably to expand; but used only as a denominative from אזן; to broaden out the ear (with the hand), i.e. (by implication) to listen; give (perceive by the) ear, hear(-ken). See אזן. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Give ear to this, O Job: stand and consider the wonders of God.
Give ear to this, O Job: stand and consider the wonders of God.
LITV Translation:
Listen to this, O Job; stand still and consider the wonderful works of God.
Listen to this, O Job; stand still and consider the wonderful works of God.
ESV Translation:
“Hear this, O Job; stop and consider the wondrous works of God.
“Hear this, O Job; stop and consider the wondrous works of God.
Brenton Septuagint Translation:
Hearken to this, O Job: stand still, And be admonished of the power of the Lord.
Hearken to this, O Job: stand still, And be admonished of the power of the Lord.