Chapter 34
Job 34:24
תחת ם | אחרים | ו יעמד | חקר | לא | כבירים | ירע |
None | behind ones | And he is standing by | None | not | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9038 | הם None Definition: them, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine plural Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine plural 8478 תחת tachath Definition: the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc. Root: from the same as H8430 (תוח); Exhaustive: from the same as תוח; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.; as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, [idiom] unto, [idiom] when...was mine, whereas, (where-) fore, with. | 312 אחר ʼachêr Definition: properly, hinder; generally, next, other, etc. Root: from H309 (אחר); Exhaustive: from אחר; properly, hinder; generally, next, other, etc.; (an-) other man, following, next, strange. | 5975 | עמד ʻâmad Definition: to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive); abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, [phrase] serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-) stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 2714 חקר chêqer Definition: examination, enumeration, deliberation Root: from H2713 (חקר); Exhaustive: from חקר; examination, enumeration, deliberation; finding out, number, (un-) search(-able, -ed, out, -ing). | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 3808 לא lôʼ Definition: not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles Root: or לוא; or לה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; Exhaustive: or לוא; or לה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without. | 3524 כביר kabbîyr Definition: vast, whether in extent (figuratively, of power, mighty; of time, aged), or in number, many Root: from H3527 (כבר); Exhaustive: from כבר; vast, whether in extent (figuratively, of power, mighty; of time, aged), or in number, many; [phrase] feeble, mighty, most, much, strong, valiant. | 7489b רעע râʻaʻ Definition: properly, to spoil (literally, by breaking to pieces); figuratively, to make (or be) good fornothing, i.e. bad (physically, socially or morally) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to spoil (literally, by breaking to pieces); figuratively, to make (or be) good fornothing, i.e. bad (physically, socially or morally); afflict, associate selves (by mistake for רעה), break (down, in pieces), [phrase] displease, (be, bring, do) evil (doer, entreat, man), show self friendly (by mistake for רעה), do harm, (do) hurt, (behave self, deal) ill, [idiom] indeed, do mischief, punish, still, vex, (do) wicked (doer, -ly), be (deal, do) worse. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He shall break in pieces the mighty, not searching out, and he will set others in their stead.
He shall break in pieces the mighty, not searching out, and he will set others in their stead.
LITV Translation:
He will break mighty men in pieces without inquiry, and make stand others in their place.
He will break mighty men in pieces without inquiry, and make stand others in their place.
ESV Translation:
He shatters the mighty without investigation and sets others in their place.
He shatters the mighty without investigation and sets others in their place.
Brenton Septuagint Translation:
For the Lord looks down upon all men, Who comprehends unsearchable things, Glorious also and excellent things without number.
For the Lord looks down upon all men, Who comprehends unsearchable things, Glorious also and excellent things without number.