Chapter 31
Job 31:6
תמת י | אלוה | ו ידע | צדק | ב מאזני | ישקל ני |
my perfect one/I have finished | None | None | just-one | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9020 | י None Definition: my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular 8538 תמה tummâh Definition: innocence Root: feminine of H8537 (תם); Exhaustive: feminine of תם; innocence; integrity. | 433 אלוה ʼĕlôwahh Definition: a deity or the Deity Root: rarely (shortened) אלה; probably prolonged (emphatic) from H410 (אל); Exhaustive: rarely (shortened) אלה; probably prolonged (emphatic) from אל; a deity or the Deity; God, god. See אלהים. | 3045 | ידע yâdaʻ Definition: to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation, punishment, etc.) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation, punishment, etc.); acknowledge, acquaintance(-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware, (un-) awares, can(-not), certainly, comprehend, consider, [idiom] could they, cunning, declare, be diligent, (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be (ig-) norant, instruct, kinsfolk, kinsman, (cause to let, make) know, (come to give, have, take) knowledge, have (knowledge), (be, make, make to be, make self) known, [phrase] be learned, [phrase] lie by man, mark, perceive, privy to, [idiom] prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, (can) tell, understand, have (understanding), [idiom] will be, wist, wit, wot. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 6664 צדק tsedeq Definition: the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity Root: from H6663 (צדק); Exhaustive: from צדק; the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity; [idiom] even, ([idiom] that which is altogether) just(-ice), (un-)right(-eous) (cause, -ly, -ness). | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 3976 | מאזן môʼzên Definition: (only in the dual) a pair of scales Root: from H239 (אזן); Exhaustive: from אזן; (only in the dual) a pair of scales; balances. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 9030 | ני None Definition: me, personal pronoun - verb/prep. suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person singular 8254 שקל shâqal Definition: to suspend or poise (especially in trade) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to suspend or poise (especially in trade); pay, receive(-r), spend, [idiom] throughly, weigh. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He shall weigh me in balances of justice, and God will know mine integrity.
He shall weigh me in balances of justice, and God will know mine integrity.
LITV Translation:
let me be weighed in a just balance so that God may know my integrity.
let me be weighed in a just balance so that God may know my integrity.
ESV Translation:
(Let me be weighed in a just balance, and let God know my integrity!)
(Let me be weighed in a just balance, and let God know my integrity!)
Brenton Septuagint Translation:
(For I am weighed in a just balance, And the Lord knows my innocence):
(For I am weighed in a just balance, And the Lord knows my innocence):