Chapter 30
Job 30:7
יספחו | חרול | תחת | ינהקו | שיחים | בין |
None | None | below | None | None | in between |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 5596a ספח çâphach Definition: properly, to scrape out, but in certain peculiar senses (of removal or association) Root: or שפח; (Isaiah 3:17), a primitive root; Exhaustive: or שפח; (Isaiah 3:17), a primitive root; properly, to scrape out, but in certain peculiar senses (of removal or association); abiding, gather together, cleave, smite with the scab. | 2738 חרול chârûwl Definition: properly, pointed, i.e. a bramble or other thorny weed Root: or (shortened) חרל; apparently, a passive participle of an unused root probably meaning to be prickly; Exhaustive: or (shortened) חרל; apparently, a passive participle of an unused root probably meaning to be prickly; properly, pointed, i.e. a bramble or other thorny weed; nettle. | 8478 תחת tachath Definition: the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc. Root: from the same as H8430 (תוח); Exhaustive: from the same as תוח; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.; as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, [idiom] unto, [idiom] when...was mine, whereas, (where-) fore, with. | 5101 נהק nâhaq Definition: to bray (as an ass), scream (from hunger) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to bray (as an ass), scream (from hunger); bray. | 7880 שיח sîyach Definition: a shoot (as if uttered or put forth), i.e. (generally) shrubbery Root: from H7878 (שיח); Exhaustive: from שיח; a shoot (as if uttered or put forth), i.e. (generally) shrubbery; bush, plant, shrub. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 996 בין bêyn Definition: between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or Root: (sometimes in the plural masculine or feminine); properly, the constructive form of an otherwise unused noun from H995 (בין); a distinction; but used only as a preposition, Exhaustive: None |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Between the shrubs they will bray; they will be poured out under the thorn bush.
Between the shrubs they will bray; they will be poured out under the thorn bush.
LITV Translation:
They bray among the bushes; they huddle together under the nettles;
They bray among the bushes; they huddle together under the nettles;
ESV Translation:
Among the bushes they bray; under the nettles they huddle together.
Among the bushes they bray; under the nettles they huddle together.
Brenton Septuagint Translation:
They will cry out among the rustling bushes.
They will cry out among the rustling bushes.