Chapter 30
Job 30:3
ו משאה | שואה | אמש | ציה | ה ערקים | גלמוד | ו ב כפן | ב חסר |
and a desolate-place | None | None | a drought | None | None | None | in the hand |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 4875 | משואה mᵉshôwʼâh Definition: (a) ruin, abstractly (the act) or concretely (the wreck) Root: or משאה; from the same as H7722 (שוא); Exhaustive: or משאה; from the same as שוא; (a) ruin, abstractly (the act) or concretely (the wreck); desolation, waste. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 7722b שוא shôwʼ Definition: a tempest; by implication, devastation Root: or (feminine) שואה; or שאה; from an unused root meaning to rush over; Exhaustive: or (feminine) שואה; or שאה; from an unused root meaning to rush over; a tempest; by implication, devastation; desolate(-ion), destroy, destruction, storm, wasteness. | 570 אמש ʼemesh Definition: yesterday or last night Root: time past, i.e. Exhaustive: time past, i.e.; yesterday or last night; former time, yesterday(-night) | 6723 ציה tsîyâh Definition: aridity; concretely, a desert Root: from an unused root meaning to parch; Exhaustive: from an unused root meaning to parch; aridity; concretely, a desert; barren, drought, dry (land, place), solitary place, wilderness. | 6207 | ערק ʻâraq Definition: to gnaw, i.e. (figuratively) eat (by hyberbole); also (participle) a pain Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to gnaw, i.e. (figuratively) eat (by hyberbole); also (participle) a pain; fleeing, sinew. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 1565 גלמוד galmûwd Definition: sterile (as wrapped up too hard); figuratively, desolate Root: probably by prolonged from H1563 (גלם); Exhaustive: probably by prolonged from גלם; sterile (as wrapped up too hard); figuratively, desolate; desolate, solitary. | 3720 | כפן kâphân Definition: hunger (as making to stoop with emptiness and pain) Root: from H3719 (כפן); Exhaustive: from כפן; hunger (as making to stoop with emptiness and pain); famine. 9003 | ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 2639 | חסר cheçer Definition: lack; hence, destitution Root: from H2637 (חסר); Exhaustive: from חסר; lack; hence, destitution; poverty, want. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In want and in hunger, barren, gnawing the dry land, yesternight desolation and burning.
In want and in hunger, barren, gnawing the dry land, yesternight desolation and burning.
LITV Translation:
They are lifeless with want and hunger, those who gnaw the dry ground which was formerly waste and desolation;
They are lifeless with want and hunger, those who gnaw the dry ground which was formerly waste and desolation;
ESV Translation:
Through want and hard hunger they gnaw the dry ground by night in waste and desolation;
Through want and hard hunger they gnaw the dry ground by night in waste and desolation;
Brenton Septuagint Translation:
One is childless in want and famine, Such as they that fled but lately the distress and misery of drought.
One is childless in want and famine, Such as they that fled but lately the distress and misery of drought.