Chapter 30
Job 30:28
אשוע | ב קהל | קמתי | חמה | ב לא | הלכתי | קדר |
None | in the congregation | I stood up | None | without | None | he has grown dark |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 7768 שוע shâvaʻ Definition: properly, to be free; but used only causatively and reflexively, to halloo (for help, i.e. freedom from some trouble) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to be free; but used only causatively and reflexively, to halloo (for help, i.e. freedom from some trouble); cry (aloud, out), shout. | 6951 | קהל qâhâl Definition: assemblage (usually concretely) Root: from H6950 (קהל); Exhaustive: from קהל; assemblage (usually concretely); assembly, company, congregation, multitude. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 6965b קום qûwm Definition: to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative); abide, accomplish, [idiom] be clearer, confirm, continue, decree, [idiom] be dim, endure, [idiom] enemy, enjoin, get up, make good, help, hold, (help to) lift up (again), make, [idiom] but newly, ordain, perform, pitch, raise (up), rear (up), remain, (a-) rise (up) (again, against), rouse up, set (up), (e-) stablish, (make to) stand (up), stir up, strengthen, succeed, (as-, make) sure(-ly), (be) up(-hold, -rising). | 2535 חמה chammâh Definition: heat; by implication, the sun Root: from H2525 (חם); Exhaustive: from חם; heat; by implication, the sun; heat, sun. | 3808 | לא lôʼ Definition: not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles Root: or לוא; or לה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; Exhaustive: or לוא; or לה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 1980 הלך hâlak Definition: to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) Root: akin to H3212 (ילך); a primitive root; Exhaustive: akin to ילך; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively); (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, [phrase] be eased, enter, exercise (self), [phrase] follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), [phrase] greater, grow, be wont to haunt, lead, march, [idiom] more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), [phrase] send, speedily, spread, still, surely, [phrase] tale-bearer, [phrase] travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, [idiom] be weak, whirl. | 6937 קדר qâdar Definition: to be ashy, i.e. darkcolored; by implication, to mourn (in sackcloth or sordid garments) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to be ashy, i.e. darkcolored; by implication, to mourn (in sackcloth or sordid garments); be black(-ish), be (make) dark(-en), [idiom] heavily, (cause to) mourn. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I went darkened without warmth: I rose up, I shall cry in the convocation.
I went darkened without warmth: I rose up, I shall cry in the convocation.
LITV Translation:
I go in mourning with no sun; I stood up in the assembly, and I cried out.
I go in mourning with no sun; I stood up in the assembly, and I cried out.
ESV Translation:
I go about darkened, but not by the sun; I stand up in the assembly and cry for help.
I go about darkened, but not by the sun; I stand up in the assembly and cry for help.
Brenton Septuagint Translation:
I went mourning without restraint: And I have stood and cried out in the assembly.
I went mourning without restraint: And I have stood and cried out in the assembly.