Skip to content
ל אביון נפש י עגמה יום ל קשה בכיתי לא אם
Nonethe breath/soul of myselfNonedayNoneNonenotif
| | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
If I wept not for him being hard of day: my soul was grieved for the needy.
LITV Translation:
Did I not weep for him whose day is hard; and my soul grieved for the poor?
ESV Translation:
Did not I weep for him whose day was hard? Was not my soul grieved for the needy?
Brenton Septuagint Translation:
Yet I wept over every helpless man; I groaned when I saw a man in distress.

Footnotes