Chapter 30
Job 30:21
תשטמ ני | יד ך | ב עצם | ל י | ל אכזר | תהפך |
None | the hand of yourself | in the hand | to myself | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9030 | ני None Definition: me, personal pronoun - verb/prep. suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person singular 7852 שטם sâṭam Definition: properly, to lurk for, i.e. persecute Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to lurk for, i.e. persecute; hate, oppose self against. | 9021 | ך None Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular 3027 יד yâd Definition: a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), Root: a primitive word; in distinction from H3709 (כף), the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows) Exhaustive: a primitive word; in distinction from כף, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows); a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),; ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase] armholes, at, axletree, because of, beside, border, [idiom] bounty, [phrase] broad, (broken-) handed, [idiom] by, charge, coast, [phrase] consecrate, [phrase] creditor, custody, debt, dominion, [idiom] enough, [phrase] fellowship, force, [idiom] from, hand(-staves, -y work), [idiom] he, himself, [idiom] in, labour, [phrase] large, ledge, (left-) handed, means, [idiom] mine, ministry, near, [idiom] of, [idiom] order, ordinance, [idiom] our, parts, pain, power, [idiom] presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, [phrase] swear, terror, [idiom] thee, [idiom] by them, [idiom] themselves, [idiom] thine own, [idiom] thou, through, [idiom] throwing, [phrase] thumb, times, [idiom] to, [idiom] under, [idiom] us, [idiom] wait on, (way-) side, where, [phrase] wide, [idiom] with (him, me, you), work, [phrase] yield, [idiom] yourselves. | 6108 | עצם ʻôtsem Definition: power; hence, body Root: from H6105 (עצם); Exhaustive: from עצם; power; hence, body; might, strong, substance. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 9030 | ני None Definition: me, personal pronoun - verb/prep. suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person singular 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 393 | אכזר ʼakzâr Definition: violent; by implication deadly; also (in a good sense) brave Root: from an unused root (apparently meaning to act harshly); Exhaustive: from an unused root (apparently meaning to act harshly); violent; by implication deadly; also (in a good sense) brave; cruel, fierce. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 2015 הפך hâphak Definition: to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert; [idiom] become, change, come, be converted, give, make (a bed), overthrow (-turn), perverse, retire, tumble, turn (again, aside, back, to the contrary, every way). |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou wilt turn to be cruel to me: with the strength of thy hand thou wilt lie in wait for me.
Thou wilt turn to be cruel to me: with the strength of thy hand thou wilt lie in wait for me.
LITV Translation:
You changed to be cruel to me; You assault me with the might of Your hand;
You changed to be cruel to me; You assault me with the might of Your hand;
ESV Translation:
You have turned cruel to me; with the might of your hand you persecute me.
You have turned cruel to me; with the might of your hand you persecute me.
Brenton Septuagint Translation:
They attacked me also without mercy: Thou hast scourged me with a strong hand.
They attacked me also without mercy: Thou hast scourged me with a strong hand.