Skip to content
מלת י תטף ו עלי מו ישנו לא דבר י אחרי
NoneNoneNonehe existsnotmy wordthe behind one
| | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
After my words they will not repeat, and my speech will drop upon them.
LITV Translation:
After my words, they did not go on, and my speech dropped on them.
ESV Translation:
After I spoke they did not speak again, and my word dropped upon them.
Brenton Septuagint Translation:
At my word they spoke not again, And they were very glad whenever I spoke to them.

Footnotes