Skip to content
סופה גנבת ו לילה בלהות כ מים תשיג הו
NoneNoneher nightNonelike the dual watersNone
| | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Terrors shall hedge him about as waters, the night a tempest stole him away.
LITV Translation:
Fears shall overtake him like waters; a tempest steals him away in the night.
ESV Translation:
Terrors overtake him like a flood; in the night a whirlwind carries him off.
Brenton Septuagint Translation:
Pains have come upon him as water, And darkness has carried him away by night.

Footnotes