Chapter 27
Job 27:20
סופה | גנבת ו | לילה | בלהות | כ מים | תשיג הו |
None | None | her night | None | like the dual waters | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 5492a סופה çûwphâh Definition: a hurricane Root: from H5486 (סוף); Exhaustive: from סוף; a hurricane; Red Sea, storm, tempest, whirlwind, Red sea. | 9033 | ו None Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular 1589 גנב gânab Definition: to thieve (literally or figuratively); by implication, to deceive Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to thieve (literally or figuratively); by implication, to deceive; carry away, [idiom] indeed, secretly bring, steal (away), get by stealth. | 3915 ליל layil Definition: properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity Root: or (Isaiah 21:11) ליל; also לילה; from the same as H3883 (לול); Exhaustive: or (Isaiah 21:11) ליל; also לילה; from the same as לול; properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity; (mid-)night (season). | 1091 בלהה ballâhâh Definition: alarm; hence, destruction Root: from H1089 (בלה); Exhaustive: from בלה; alarm; hence, destruction; terror, trouble. | 4325 | מים mayim Definition: water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen Root: dual of a primitive noun (but used in a singular sense); Exhaustive: dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen; [phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)). 9004 כ None Definition: like, as Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-) Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after. | 9033 | ו None Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular 5381 נשג nâsag Definition: to reach (literally or figuratively) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to reach (literally or figuratively); ability, be able, attain (unto), (be able to, can) get, lay at, put, reach, remove, wax rich, [idiom] surely, (over-) take (hold of, on, upon). |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Terrors shall hedge him about as waters, the night a tempest stole him away.
Terrors shall hedge him about as waters, the night a tempest stole him away.
LITV Translation:
Fears shall overtake him like waters; a tempest steals him away in the night.
Fears shall overtake him like waters; a tempest steals him away in the night.
ESV Translation:
Terrors overtake him like a flood; in the night a whirlwind carries him off.
Terrors overtake him like a flood; in the night a whirlwind carries him off.
Brenton Septuagint Translation:
Pains have come upon him as water, And darkness has carried him away by night.
Pains have come upon him as water, And darkness has carried him away by night.