Skip to content
יתבונן ס מי גבורת ו ו רעם ב ו נשמע דבר שמץ ו מה דרכ ו קצות אלה ׀ הן
NonewhoNoneNonewithin himselfis being heardhas ordered-wordsNoneand what/howNoneNonethese/mighty-one/goddessfavor/grace/lo!
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Behold these the ends of his ways; how transient a sound of the word was heard in him! and the thunder of his might who shall understand?
LITV Translation:
Lo, these are the edges of His ways; yea, what a whisper of a word we hear of Him! And the thunder of His might, who can understand?
ESV Translation:
Behold, these are but the outskirts of his ways, and how small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?”
Brenton Septuagint Translation:
Behold, these are parts of his way; And we will hearken to him at the least intimation of his word: But the strength of his thunder who knows, when he shall employ it?

Footnotes