Chapter 24
Job 24:9
יגזלו משד יתום ועל־ עני יחבלו
יחבלו | עני | ו על | יתום | מ שד | יגזלו |
None | depressed one | and upon | left-alone | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 2254a חבל châbal Definition: to wind tightly (as a rope), i.e. to bind; specifically, by a pledge; figuratively, to pervert, destroy; also to writhe in pain (especially of parturition) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to wind tightly (as a rope), i.e. to bind; specifically, by a pledge; figuratively, to pervert, destroy; also to writhe in pain (especially of parturition); [idiom] at all, band, bring forth, (deal) corrupt(-ly), destroy, offend, lay to (take a) pledge, spoil, travail, [idiom] very, withhold. | 6041 עני ʻânîy Definition: depressed, in mind or circumstances Root: from H6031 (ענה); (practically the same as H6035 (ענו), although the margin constantly disputes this, making H6035 (ענו) subjective and objective); Exhaustive: from ענה; (practically the same as ענו, although the margin constantly disputes this, making ענו subjective and objective); depressed, in mind or circumstances; afflicted, humble, lowly, needy, poor. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5921a | על ʻal Definition: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications Root: properly, the same as H5920 (על) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); Exhaustive: properly, the same as על used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 3490 יתום yâthôwm Definition: a bereaved person Root: from an unused root meaning to be lonely; Exhaustive: from an unused root meaning to be lonely; a bereaved person; fatherless (child), orphan. | 7699b | שד shad Definition: the breast of a woman or animal (as bulging) Root: or שד; probably from H7736 (שוד) (in its original sense) contracted; Exhaustive: or שד; probably from שוד (in its original sense) contracted; the breast of a woman or animal (as bulging); breast, pap, teat. 9006 מ None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 1497 גזל gâzal Definition: to pluck off; specifically to flay, strip or rob Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to pluck off; specifically to flay, strip or rob; catch, consume, exercise (robbery), pluck (off), rob, spoil, take away (by force, violence), tear. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They will strip the orphan from the breast, and take a pledge for the poor.
They will strip the orphan from the breast, and take a pledge for the poor.
LITV Translation:
They seize the orphan from the breast, and lay a pledge on the poor.
They seize the orphan from the breast, and lay a pledge on the poor.
ESV Translation:
(There are those who snatch the fatherless child from the breast, and they take a pledge against the poor.)
(There are those who snatch the fatherless child from the breast, and they take a pledge against the poor.)
Brenton Septuagint Translation:
They have snatched the fatherless from the breast, And have afflicted the outcast.
They have snatched the fatherless from the breast, And have afflicted the outcast.