Chapter 24
Job 24:3
אלמנה | שור | יחבלו | ינהגו | יתומים | חמור |
left-alone | the traveler [ox] | in the hand | None | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 490 אלמנה ʼalmânâh Definition: a widow; also a desolate place Root: feminine of H488 (אלמן); Exhaustive: feminine of אלמן; a widow; also a desolate place; desolate house (palace), widow. | 7794 שור shôwr Definition: a bullock (as a traveller) Root: from H7788 (שור); Exhaustive: from שור; a bullock (as a traveller); bull(-ock), cow, ox, wall (by mistake for שור). | 2254a חבל châbal Definition: to wind tightly (as a rope), i.e. to bind; specifically, by a pledge; figuratively, to pervert, destroy; also to writhe in pain (especially of parturition) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to wind tightly (as a rope), i.e. to bind; specifically, by a pledge; figuratively, to pervert, destroy; also to writhe in pain (especially of parturition); [idiom] at all, band, bring forth, (deal) corrupt(-ly), destroy, offend, lay to (take a) pledge, spoil, travail, [idiom] very, withhold. | 5090a נהג nâhag Definition: to drive forth (a person, an animal or chariot), i.e. lead, carry away; reflexively, to proceed (i.e. impel or guide oneself); also (from the panting induced by effort), to sigh Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to drive forth (a person, an animal or chariot), i.e. lead, carry away; reflexively, to proceed (i.e. impel or guide oneself); also (from the panting induced by effort), to sigh; acquaint, bring (away), carry away, drive (away), lead (away, forth), (be) guide, lead (away, forth). | 3490 יתום yâthôwm Definition: a bereaved person Root: from an unused root meaning to be lonely; Exhaustive: from an unused root meaning to be lonely; a bereaved person; fatherless (child), orphan. | 2543 חמור chămôwr Definition: a male ass (from its dun red) Root: or (shortened) חמר; from H2560 (חמר); Exhaustive: or (shortened) חמר; from חמר; a male ass (from its dun red); (he) ass. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
LITV Translation:
If they drive away the ass of orphans; they take the widow's ox for a pledge;
If they drive away the ass of orphans; they take the widow's ox for a pledge;
ESV Translation:
They drive away the donkey of the fatherless; they take the widow’s ox for a pledge.
They drive away the donkey of the fatherless; they take the widow’s ox for a pledge.
Brenton Septuagint Translation:
They have led away the ass of the fatherless, And taken the widow’s ox for a pledge.
They have led away the ass of the fatherless, And taken the widow’s ox for a pledge.