Chapter 24
Job 24:24
ימלו | שבלת | ו כ ראש | יקפצו ן | כ כל | ו המכו | ו אינ נו | מעט ׀ | רומו |
None | None | None | their inner selves are being to gather | None | None | None | a little one | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 5243a נמל nâmal Definition: to become clipped or (specifically) circumcised Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to become clipped or (specifically) circumcised; (branch to) be cut down (off), circumcise. | 7641b שבל shibbôl Definition: a stream (as flowing); also an ear of grain (as growing out); by analogy, a branch Root: or (feminine) שבלת; from the same as H7640 (שבל); Exhaustive: or (feminine) שבלת; from the same as שבל; a stream (as flowing); also an ear of grain (as growing out); by analogy, a branch; branch, channel, ear (of corn), (water-)flood, Shibboleth. Compare סבלת. | 7218a | ראש rôʼsh Definition: the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) Root: from an unused root apparently meaning to shake; Exhaustive: from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.); band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, [idiom] every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), [idiom] lead, [idiom] poor, principal, ruler, sum, top. 9004 | כ None Definition: like, as Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-) Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 9013 | נ None Definition: paragogic Root: None Exhaustive: None 7092 קפץ qâphats Definition: to draw together, i.e. close; by implication, to leap (by contracting the limbs); specifically, to die (from gathering up the feet) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to draw together, i.e. close; by implication, to leap (by contracting the limbs); specifically, to die (from gathering up the feet); shut (up), skip, stop, take out of the way. | 3605 | כל kôl Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) Root: or (Jeremiah 33:8) כול; from H3634 (כלל); Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) כול; from כלל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). 9004 כ None Definition: like, as Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-) Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after. | 4355 | מכך mâkak Definition: to tumble (in ruins); figuratively, to perish Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to tumble (in ruins); figuratively, to perish; be brought low, decay. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 9043 | נו None Definition: he, subject pronoun - subject 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal subject pronoun - suffix for some adverbs and infinitives: 3rd person masculine singular 369 | אין ʼayin Definition: a non-entity; generally used as a negative particle Root: as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; Exhaustive: as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle; else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare אין. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 9015 | ׀ None Definition: separate Root: None Exhaustive: None 4592 מעט mᵉʻaṭ Definition: a little or few (often adverbial or compar.) Root: or מעט; from H4591 (מעט); Exhaustive: or מעט; from מעט; a little or few (often adverbial or compar.); almost (some, very) few(-er, -est), lightly, little (while), (very) small (matter, thing), some, soon, [idiom] very. | 7426 רמם râmam Definition: to rise (literally or figuratively) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to rise (literally or figuratively); exalt, get (oneself) up, lift up (self), mount up. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They were lifted up a little while, and they are not, and they were brought low; as all they will be drawn together, and as the head of an ear of grain they shall be cut off.
They were lifted up a little while, and they are not, and they were brought low; as all they will be drawn together, and as the head of an ear of grain they shall be cut off.
LITV Translation:
They are lifted up for a little while, but they are not; and they are brought low; they are gathered in like all others , and wither like the heads of ears of grain.
They are lifted up for a little while, but they are not; and they are brought low; they are gathered in like all others , and wither like the heads of ears of grain.
ESV Translation:
They are exalted a little while, and then are gone; they are brought low and gathered up like all others; they are cut off like the heads of grain.
They are exalted a little while, and then are gone; they are brought low and gathered up like all others; they are cut off like the heads of grain.
Brenton Septuagint Translation:
For his exaltation has hurt many; But he has withered as mallows in the heat, Or as an ear of corn falling off of itself from the stalk.
For his exaltation has hurt many; But he has withered as mallows in the heat, Or as an ear of corn falling off of itself from the stalk.