Chapter 22
Job 22:9
ידכא | יתמים | ו זרעות | ריקם | שלחת | אלמנות |
None | None | None | empty-handed | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 1792 דכא dâkâʼ Definition: to crumble; transitively, to bruise (literally or figuratively) Root: a primitive root (compare H1794 (דכה)); Exhaustive: a primitive root (compare דכה); to crumble; transitively, to bruise (literally or figuratively); beat to pieces, break (in pieces), bruise, contrite, crush, destroy, humble, oppress, smite. | 3490 יתום yâthôwm Definition: a bereaved person Root: from an unused root meaning to be lonely; Exhaustive: from an unused root meaning to be lonely; a bereaved person; fatherless (child), orphan. | 2220 | זרוע zᵉrôwaʻ Definition: the arm (as stretched out), or (of animals) the foreleg; figuratively, force Root: or (shortened) זרע; and (feminine) זרועה; or זרעה; from H2232 (זרע); Exhaustive: or (shortened) זרע; and (feminine) זרועה; or זרעה; from זרע; the arm (as stretched out), or (of animals) the foreleg; figuratively, force; arm, [phrase] help, mighty, power, shoulder, strength. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 7387 ריקם rêyqâm Definition: emptily; figuratively (objective) ineffectually, (subjective) undeservedly Root: from H7386 (ריק); Exhaustive: from ריק; emptily; figuratively (objective) ineffectually, (subjective) undeservedly; without cause, empty, in vain, void. | 7971 שלח shâlach Definition: to send away, for, or out (in a great variety of applications) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to send away, for, or out (in a great variety of applications); [idiom] any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, [idiom] earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out). | 490 אלמנה ʼalmânâh Definition: a widow; also a desolate place Root: feminine of H488 (אלמן); Exhaustive: feminine of אלמן; a widow; also a desolate place; desolate house (palace), widow. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou didst send away widows empty, and the arms of the orphans will be broken.
Thou didst send away widows empty, and the arms of the orphans will be broken.
LITV Translation:
You have sent widows away empty, and have crushed the arms of orphans.
You have sent widows away empty, and have crushed the arms of orphans.
ESV Translation:
You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless were crushed.
You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless were crushed.
Brenton Septuagint Translation:
But thou hast sent widows away empty, And hast afflicted orphans.
But thou hast sent widows away empty, And hast afflicted orphans.