Skip to content
דרכי ך תתם כי בצע ו אם תצדק כי ל שדי ה חפץ
NoneNoneforNoneand ifNoneforNoneNone
| | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Did it please to the Almighty that thou wilt be just? and if gain if thou wilt perfect thy ways?
LITV Translation:
Is it any pleasure to the Almighty that you are righteous? Or is it gain to Him that you make your ways perfect?
ESV Translation:
Is it any pleasure to the Almighty if you are in the right, or is it gain to him if you make your ways blameless?
Brenton Septuagint Translation:
For what matters it to the Lord, if thou wert blameless in thy works? Or is it profitable that thou shouldest perfect thy way?

Footnotes