Chapter 20
Job 20:25
אמים | עלי ו | יהלך | מ מררת ו | ו ברק | מ גוה | ו יצא | שלף |
None | upon himself | he is walking | None | None | None | and he is going out | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 367 אימה ʼêymâh Definition: fright; concrete, an idol (as a bugbear) Root: or (shortened) אמה; from the same as H366 (אים); Exhaustive: or (shortened) אמה; from the same as אים; fright; concrete, an idol (as a bugbear); dread, fear, horror, idol, terrible, terror. | 9033 | ו None Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular 5921a על ʻal Definition: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications Root: properly, the same as H5920 (על) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); Exhaustive: properly, the same as על used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. | 1980 הלך hâlak Definition: to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) Root: akin to H3212 (ילך); a primitive root; Exhaustive: akin to ילך; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively); (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, [phrase] be eased, enter, exercise (self), [phrase] follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), [phrase] greater, grow, be wont to haunt, lead, march, [idiom] more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), [phrase] send, speedily, spread, still, surely, [phrase] tale-bearer, [phrase] travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, [idiom] be weak, whirl. | 9023 | הו None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 4846 | מררה mᵉrôrâh Definition: properly, bitterness; concretely, a bitter thing; specifically bile; also venom (of a serpent) Root: or מרורה; from H4843 (מרר); Exhaustive: or מרורה; from מרר; properly, bitterness; concretely, a bitter thing; specifically bile; also venom (of a serpent); bitter (thing), gall. 9006 מ None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 1300b | ברק bârâq Definition: lightning; by analogy, a gleam; concretely, a flashing sword Root: from H1299 (ברק); Exhaustive: from ברק; lightning; by analogy, a gleam; concretely, a flashing sword; bright, glitter(-ing sword), lightning. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 1465 | גוה gêvâh Definition: the back, i.e. (by extensive) the person Root: feminine of H1460 (גו); Exhaustive: feminine of גו; the back, i.e. (by extensive) the person; body. 9006 מ None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 3318 | יצא yâtsâʼ Definition: to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.; [idiom] after, appear, [idiom] assuredly, bear out, [idiom] begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), [phrase] be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, [idiom] scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, [idiom] still, [idiom] surely, take forth (out), at any time, [idiom] to (and fro), utter. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 8025 שלף shâlaph Definition: to pull out, up or off Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to pull out, up or off; draw (off), grow up, pluck off. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Being drawn it will come forth from the body; and the lightning will go from his bile, and terrors upon him.
Being drawn it will come forth from the body; and the lightning will go from his bile, and terrors upon him.
LITV Translation:
One draws it, and treads it from behind, even lightning from his gall; terror is upon him.
One draws it, and treads it from behind, even lightning from his gall; terror is upon him.
ESV Translation:
It is drawn forth and comes out of his body; the glittering point comes out of his gallbladder; terrors come upon him.
It is drawn forth and comes out of his body; the glittering point comes out of his gallbladder; terrors come upon him.
Brenton Septuagint Translation:
And let the arrow pierce through his body; And let the stars be against his dwelling place: Let terrors come upon him.
And let the arrow pierce through his body; And let the stars be against his dwelling place: Let terrors come upon him.