Skip to content
ב לחומ ו עלי מו ו ימטר אפ ו חרון ב ו ישלח בטנ ו ל מלא יהי ׀
NoneNoneNoneanger of himselfNonewithin himselfhe is sendingNoneto fill uphe is
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He will be for filling his belly, he will send upon him the burning of his anger, and will rain upon him in his eating.
LITV Translation:
It shall happen at the filling of his belly, He shall cast on him the fury of His wrath, and He shall rain on him while he is eating.
ESV Translation:
To fill his belly to the full, God will send his burning anger against him and rain it upon him into his body.
Brenton Septuagint Translation:
If by any means he would fill his belly, Let God send upon him the fury of wrath; Let him bring a torrent of pains upon him.

Footnotes