Chapter 20
Job 20:17
ו חמאה | דבש | נחלי | נהרי | ב פלגות | ירא | אל |
None | honey | None | None | None | he feared | a god/dont/toward |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 2529a | חמאה chemʼâh Definition: curdled milk or cheese Root: or (shortened) חמה; from the same root as H2346 (חומה); Exhaustive: or (shortened) חמה; from the same root as חומה; curdled milk or cheese; butter. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 1706 דבש dᵉbash Definition: honey (from its stickiness); by analogy, syrup Root: from an unused root meaning to be gummy; Exhaustive: from an unused root meaning to be gummy; honey (from its stickiness); by analogy, syrup; honey(-comb). | 5158a נחל nachal Definition: a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine) Root: or (feminine) נחלה; (Psalm 124:4), or נחלה; (Ezekiel 47:19; Ezekiel 48:28), from H5157 (נחל) in its original sense; Exhaustive: or (feminine) נחלה; (Psalm 124:4), or נחלה; (Ezekiel 47:19; Ezekiel 48:28), from נחל in its original sense; a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine); brook, flood, river, stream, valley. | 5104 נהר nâhâr Definition: a stream (including the sea; expectation the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity Root: from H5102 (נהר); Exhaustive: from נהר; a stream (including the sea; expectation the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity; flood, river. | 6390 | פלגה pᵉlaggâh Definition: a runlet, i.e. gully Root: from H6385 (פלג); Exhaustive: from פלג; a runlet, i.e. gully; division, river. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 7200 ראה râʼâh Definition: to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative); advise self, appear, approve, behold, [idiom] certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, [idiom] indeed, [idiom] joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, [idiom] be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), [idiom] sight of others, (e-) spy, stare, [idiom] surely, [idiom] think, view, visions. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 408 אל ʼal Definition: not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing Root: a negative particle (akin to H3808 (לא)); Exhaustive: a negative particle (akin to לא); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing; nay, neither, [phrase] never, no, nor, not, nothing (worth), rather than. |
RBT Hebrew Literal:
None
RBT Paraphrase:
upon
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He shall not look upon the streams, the rivers, the torrents of honey and curdled milk.
He shall not look upon the streams, the rivers, the torrents of honey and curdled milk.
LITV Translation:
He shall not see the rivers, the flowings of torrents of honey and curd;
He shall not see the rivers, the flowings of torrents of honey and curd;
ESV Translation:
He will not look upon the rivers, the streams flowing with honey and curds.
He will not look upon the rivers, the streams flowing with honey and curds.
Brenton Septuagint Translation:
Let him not see the milk of the pastures, Nor the supplies of honey and butter.
Let him not see the milk of the pastures, Nor the supplies of honey and butter.