Skip to content
קדקד ו עד רגל ו מ כף רע ב שחין איוב את ו יך יהוה פני מ את ה שטן ו יצא
Noneuntil/perpetually/witnessNonefrom the palmevil one/friendNoneNoneאת-self eternalNoneHe Isfacesfrom self-eternalNoneand he is going out
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the adversary will go forth from the face of Jehovah, and he will strike Job with an evil burning sore, from the sole of his foot even to his crown.
LITV Translation:
And Satan went out from before the face of Jehovah. And he struck with bad burning ulcers from the sole of his foot to the top of his head.
ESV Translation:
So Satan went out from the presence of the LORD and struck Job with loathsome sores from the sole of his foot to the crown of his head.
Brenton Septuagint Translation:
So the devil went out from the Lord, And smote Job with sore boils from his feet to his head.

Footnotes