Skip to content
בטנ י ל בני ו חנתי ל אשת י זרה רוח י
Noneto sonsNoneNonestrangerspirits/my spirit
| | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
My spirit was loathsome to my wife, and I entreated to the sons of my belly.
LITV Translation:
My breath is strange to my wife, and I must beg to the sons of my mother's womb.
ESV Translation:
My breath is strange to my wife, and I am a stench to the children of my own mother.
Brenton Septuagint Translation:
And I besought my wife, And earnestly entreated the sons of my concubines.

Footnotes