Chapter 18
Job 18:9
צמים | עלי ו | יחזק | פח | ב עקב | יאחז |
None | upon himself | None | None | in the hand | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 6782 צמים tsammîym Definition: a noose (as fastening); figuratively, destruction Root: from the same as H6777 (צמה); Exhaustive: from the same as צמה; a noose (as fastening); figuratively, destruction; robber. | 9033 | ו None Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular 5921a על ʻal Definition: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications Root: properly, the same as H5920 (על) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); Exhaustive: properly, the same as על used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. | 2388 חזק châzaq Definition: to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer; aid, amend, [idiom] calker, catch, cleave, confirm, be constant, constrain, continue, be of good (take) courage(-ous, -ly), encourage (self), be established, fasten, force, fortify, make hard, harden, help, (lay) hold (fast), lean, maintain, play the man, mend, become (wax) mighty, prevail, be recovered, repair, retain, seize, be (wax) sore, strengthen (self), be stout, be (make, shew, wax) strong(-er), be sure, take (hold), be urgent, behave self valiantly, withstand. | 6341a פח pach Definition: a (metallic) sheet (as pounded thin); also a spring net (as spread out like a lamina) Root: from H6351 (פחח); Exhaustive: from פחח; a (metallic) sheet (as pounded thin); also a spring net (as spread out like a lamina); gin, (thin) plate, snare. | 6119 | עקב ʻâqêb Definition: a heel (as protuberant); hence, a track; figuratively, the rear (of an army) Root: or (feminine) עקבה; from H6117 (עקב); Exhaustive: or (feminine) עקבה; from עקב; a heel (as protuberant); hence, a track; figuratively, the rear (of an army); heel, (horse-) hoof, last, lier in wait (by mistake for עקב), (foot-) step. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 270 אחז ʼâchaz Definition: to seize (often with the accessory idea of holding in possession) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to seize (often with the accessory idea of holding in possession); [phrase] be affrighted, bar, (catch, lay, take) hold (back), come upon, fasten, handle, portion, (get, have or take) possess(-ion). |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
A snare shall lay hold upon the heel, the noose shall hold fast upon him.
A snare shall lay hold upon the heel, the noose shall hold fast upon him.
LITV Translation:
the trap shall take him by the heel; a noose shall prevail over him;
the trap shall take him by the heel; a noose shall prevail over him;
ESV Translation:
A trap seizes him by the heel; a snare lays hold of him.
A trap seizes him by the heel; a snare lays hold of him.
Brenton Septuagint Translation:
And let snares come upon him: He shall strengthen those that thirst for his destruction.
And let snares come upon him: He shall strengthen those that thirst for his destruction.