Skip to content
ותקמטני לעד היה ויקם בי כחשי בפני יענה
יענה ב פנ י כחש י ב י ו יקם היה ל עד ו תקמט ני
the ostrich/he is eyeingin the handNonewithin meand he is standinghe has becometo a witnessNone
| | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou wilt lay fast hold on me to be for a testimony, and my leanness will rise up in me; it will answer against my face.
LITV Translation:
And You have plucked me; for it is a witness, and my failure rises up against me; and it answers to my face.
ESV Translation:
And he has shriveled me up, which is a witness against me, and my leanness has risen up against me; it testifies to my face.
Brenton Septuagint Translation:
My falsehood has become a testimony, And has risen up against me: It has confronted me to my face.

Footnotes