Skip to content
ל זעקת י מקום יהי ו אל דמ י תכסי אל ארץ
Nonea standing-placehe isand toward/do notNoneNonea god/dont/towardan earth
| | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
O earth, thou wilt not cover my blood; and shall there not be place for my cry?
LITV Translation:
O earth, do not cover my blood, and let not my cry have a place.
ESV Translation:
“O earth, cover not my blood, and let my cry find no resting place.
Brenton Septuagint Translation:
Earth, cover not over the blood of my flesh, And let my cry have no place.

Footnotes