Chapter 15
Job 15:34
שחד | אהלי | אכלה | ו אש | גלמוד | חנף | עדת | כי |
donation/bribe | None | she who devours | and fire | None | profane/polluted | witness | for |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 7810 שחד shachad Definition: a donation (venal or redemptive) Root: from H7809 (שחד); Exhaustive: from שחד; a donation (venal or redemptive); bribe(-ry), gift, present, reward. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 168 אהל ʼôhel Definition: a tent (as clearly conspicuous from a distance) Root: from H166 (אהל); Exhaustive: from אהל; a tent (as clearly conspicuous from a distance); covering, (dwelling) (place), home, tabernacle, tent. | 398 אכל ʼâkal Definition: to eat (literally or figuratively) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to eat (literally or figuratively); [idiom] at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, [idiom] freely, [idiom] in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, [idiom] quite. | 784 | אש ʼêsh Definition: fire (literally or figuratively) Root: a primitive word; Exhaustive: a primitive word; fire (literally or figuratively); burning, fiery, fire, flaming, hot. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 1565 גלמוד galmûwd Definition: sterile (as wrapped up too hard); figuratively, desolate Root: probably by prolonged from H1563 (גלם); Exhaustive: probably by prolonged from גלם; sterile (as wrapped up too hard); figuratively, desolate; desolate, solitary. | 2611 חנף chânêph Definition: soiled (i.e. with sin), impious Root: from H2610 (חנף); Exhaustive: from חנף; soiled (i.e. with sin), impious; hypocrite(-ical). | 5712 עדה ʻêdâh Definition: a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd) Root: feminine of H5707 (עד) in the original sense of fixture; Exhaustive: feminine of עד in the original sense of fixture; a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd); assembly, company, congregation, multitude, people, swarm. Compare עדה. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 3588a כי kîy Definition: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed Root: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; Exhaustive: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For the assembly of the profane is hard, and fire consumed the tents of the gift.
For the assembly of the profane is hard, and fire consumed the tents of the gift.
LITV Translation:
For the company of the ungodly shall be bleak; and fire shall devour the tents of bribery;
For the company of the ungodly shall be bleak; and fire shall devour the tents of bribery;
ESV Translation:
For the company of the godless is barren, and fire consumes the tents of bribery.
For the company of the godless is barren, and fire consumes the tents of bribery.
Brenton Septuagint Translation:
For death is the witness of an ungodly man, And fire shall burn the houses of them that receive gifts.
For death is the witness of an ungodly man, And fire shall burn the houses of them that receive gifts.