Skip to content
גזע ו ימות ו ב עפר שרש ו ב ארץ יזקין אם
Nonehe is dyingNoneNonein the earthNoneif
| | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
If its root shall grow old in the earth, and its trunk shall die in the dust.
LITV Translation:
Though its root becomes old in the earth, and its stump dies in the dust,
ESV Translation:
Though its root grow old in the earth, and its stump die in the soil,
Brenton Septuagint Translation:
For though its root should grow old in the earth, And its stem die in the rock;

Footnotes