Chapter 12
Job 12:18
ב מתני הם | אזור | ו יאסר | פתח | מלכים | מוסר |
in the hand | None | None | he has opened | None | discipline |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9028 | הם None Definition: their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural 4975 | מתן môthen Definition: properly, the waist or small of the back; only in plural the loins Root: from an unused root meaning to be slender; Exhaustive: from an unused root meaning to be slender; properly, the waist or small of the back; only in plural the loins; [phrase] greyhound, loins, side. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 232 אזור ʼêzôwr Definition: something girt; a belt, also a band Root: from H246 (אזקים); Exhaustive: from אזקים; something girt; a belt, also a band; girdle. | 631 | אסר ʼâçar Definition: to yoke or hitch; by analogy, to fasten in any sense, to join battle Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to yoke or hitch; by analogy, to fasten in any sense, to join battle; bind, fast, gird, harness, hold, keep, make ready, order, prepare, prison(-er), put in bonds, set in array, tie. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 6605a פתח pâthach Definition: to open wide (literally or figuratively); specifically, to loosen, begin, plough, carve Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to open wide (literally or figuratively); specifically, to loosen, begin, plough, carve; appear, break forth, draw (out), let go free, (en-) grave(-n), loose (self), (be, be set) open(-ing), put off, ungird, unstop, have vent. | 4428 מלך melek Definition: a king Root: from H4427 (מלך); Exhaustive: from מלך; a king; king, royal. | 4148 מוסר mûwçâr Definition: properly, chastisement; figuratively, reproof, warning or instruction; also restraint Root: from H3256 (יסר); Exhaustive: from יסר; properly, chastisement; figuratively, reproof, warning or instruction; also restraint; bond, chastening(-eth), chastisement, check, correction, discipline, doctrine, instruction, rebuke. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He loosed the bonds of kings, and he will gird upon their loins a girdle.
He loosed the bonds of kings, and he will gird upon their loins a girdle.
LITV Translation:
He loosens the bonds of kings, and He binds their loins with a girdle;
He loosens the bonds of kings, and He binds their loins with a girdle;
ESV Translation:
He looses the bonds of kings and binds a waistcloth on their hips.
He looses the bonds of kings and binds a waistcloth on their hips.
Brenton Septuagint Translation:
He seats kings upon thrones, And girds their loins with a girdle.
He seats kings upon thrones, And girds their loins with a girdle.