Skip to content
אפל פ כמו ו תפע סדרים ו לא צלמות אפל כמו עיפתה ׀ ארץ
Nonejust like NoneNoneand nota death-shadowNonejust like Nonean earth
| | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
A land of darkness, as thick darkness; of the shadow of death, and not orders, and the brightness, as thick darkness.
LITV Translation:
a land of obscurity, the darkness of the shadow of death, and without any order; even the shining is as darkness.
ESV Translation:
the land of gloom like thick darkness, like deep shadow without any order, where light is as thick darkness.”
Brenton Septuagint Translation:
To a land of perpetual darkness, where there is no light, Neither can anyone see the life of mortals.

Footnotes