Chapter 10
Job 10:22
אפל פ | כמו | ו תפע | סדרים | ו לא | צלמות | אפל | כמו | עיפתה ׀ | ארץ |
None | just like | None | None | and not | a death-shadow | None | just like | None | an earth |
9017 | פ None Definition: Petuhah paragraph marker Root: None Exhaustive: None 9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 652 אפל ʼôphel Definition: dusk Root: from the same as H651 (אפל); Exhaustive: from the same as אפל; dusk; darkness, obscurity, privily. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 3644 כמו kᵉmôw Definition: a form of the prefix 'k-', but used separately as, thus, so Root: or כמו; (compare H3651 (כן)); Exhaustive: or כמו; (compare כן); a form of the prefix 'k-', but used separately as, thus, so; according to, (such) as (it were, well as), in comparison of, like (as, to, unto), thus, when, worth. | 3313 | יפע yâphaʻ Definition: to shine Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to shine; be light, shew self, (cause to) shine (forth). 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 5468 סדר çeder Definition: order Root: from an unused root meaning to arrange; Exhaustive: from an unused root meaning to arrange; order; order. | 3808 | לא lôʼ Definition: not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles Root: or לוא; or לה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; Exhaustive: or לוא; or לה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 6757 צלמות tsalmâveth Definition: shade of death, i.e. the grave (figuratively, calamity) Root: from H6738 (צל) and H4194 (מות); Exhaustive: from צל and מות; shade of death, i.e. the grave (figuratively, calamity); shadow of death. | 652 אפל ʼôphel Definition: dusk Root: from the same as H651 (אפל); Exhaustive: from the same as אפל; dusk; darkness, obscurity, privily. | 3644 כמו kᵉmôw Definition: a form of the prefix 'k-', but used separately as, thus, so Root: or כמו; (compare H3651 (כן)); Exhaustive: or כמו; (compare כן); a form of the prefix 'k-', but used separately as, thus, so; according to, (such) as (it were, well as), in comparison of, like (as, to, unto), thus, when, worth. | 9015 | ׀ None Definition: separate Root: None Exhaustive: None 5890 עיפה ʻêyphâh Definition: obscurity (as if from covering) Root: feminine from H5774 (עוף); Exhaustive: feminine from עוף; obscurity (as if from covering); darkness. | 776 ארץ ʼerets Definition: the earth (at large, or partitively a land) Root: from an unused root probably meaning to be firm; Exhaustive: from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
A land of darkness, as thick darkness; of the shadow of death, and not orders, and the brightness, as thick darkness.
A land of darkness, as thick darkness; of the shadow of death, and not orders, and the brightness, as thick darkness.
LITV Translation:
a land of obscurity, the darkness of the shadow of death, and without any order; even the shining is as darkness.
a land of obscurity, the darkness of the shadow of death, and without any order; even the shining is as darkness.
ESV Translation:
the land of gloom like thick darkness, like deep shadow without any order, where light is as thick darkness.”
the land of gloom like thick darkness, like deep shadow without any order, where light is as thick darkness.”
Brenton Septuagint Translation:
To a land of perpetual darkness, where there is no light, Neither can anyone see the life of mortals.
To a land of perpetual darkness, where there is no light, Neither can anyone see the life of mortals.