Skip to content
ה ערבה דרך ו ילכו סביב ה עיר על ו כשדים ה מלך גן על אשר ה חמתים בין שער דרך לילה מ ה עיר ו יצאו יברחו ה מלחמה אנשי ו כל ה עיר ו תבקע
NoneroadNonecirclingthe Cityupon/againstNonethe KingNoneupon/againstwhichNonein betweenNoneroadher nightNoneNoneNoneNonethe mortalsand every/allthe CityNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
Then the city was breached, and all the men of war fled, and went out of the city by night by the way of the gate between the two walls, which was by the king's garden. And the Chaldeans lay all around the city. And they went by the way of the Arabah.
ESV Translation:
Then a breach was made in the city, and all the men of war fled and went out from the city by night by the way of a gate between the two walls, by the king’s garden, and the Chaldeans were around the city. And they went in the direction of the Arabah.
Brenton Septuagint Translation:
And the city was broken up, and all the men of war went out by night by the way of the gate, between the wall and the outworks, which were by the king’s garden; and the Chaldeans were by the city round about; and they went by the way leading to the wilderness.

Footnotes