Chapter 52
Jeremiah 52:16
ו ל יגבים | ל כרמים | טבחים | רב | נבוזראדן | השאיר | ה ארץ | ו מ דלות |
None | None | None | multiplying one | None | None | the Earth | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 3009 | יגב yâgab Definition: to dig or plow Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to dig or plow; husbandman. 9005 | ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 3755 | כרם kôrêm Definition: a vinedresser Root: active participle of an imaginary denominative from H3754 (כרם); Exhaustive: active participle of an imaginary denominative from כרם; a vinedresser; vine dresser (as one or two words). 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 2876 טבח ṭabbâch Definition: properly, a butcher; hence, a lifeguardsman (because he was acting as an executioner); also a cook (usually slaughtering the animal for food) Root: from H2873 (טבח); Exhaustive: from טבח; properly, a butcher; hence, a lifeguardsman (because he was acting as an executioner); also a cook (usually slaughtering the animal for food); cook, guard. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 7227a רב rab Definition: abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) Root: by contracted from H7231 (רבב); Exhaustive: by contracted from רבב; abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality); (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), (ship-)master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent). | 5018 נבוזראדן Nᵉbûwzarʼădân Definition: Nebuzaradan, a Babylonian general Root: of foreign origin; Exhaustive: xlit Nᵉbûwzarădân corrected to Nᵉbûwzarʼădân; of foreign origin; Nebuzaradan, a Babylonian general; Nebuzaradan. | 7604 שאר shâʼar Definition: properly, to swell up, i.e. be (causatively, make) redundant Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to swell up, i.e. be (causatively, make) redundant; leave, (be) left, let, remain, remnant, reserve, the rest. | 776 | ארץ ʼerets Definition: the earth (at large, or partitively a land) Root: from an unused root probably meaning to be firm; Exhaustive: from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 1803b | דלה dallâh Definition: properly, something dangling, i.e. a loose thread or hair; figuratively, indigent Root: from H1802 (דלה); Exhaustive: from דלה; properly, something dangling, i.e. a loose thread or hair; figuratively, indigent; hair, pining sickness, poor(-est sort). 9006 | מ None Definition: from Root: None Exhaustive: None 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
LITV Translation:
But Nebu-zaradan, the chief of the executioners, left some of the poor of the land for vinedressers and for farmers.
But Nebu-zaradan, the chief of the executioners, left some of the poor of the land for vinedressers and for farmers.
ESV Translation:
But Nebuzaradan the captain of the guard left some of the poorest of the land to be vinedressers and plowmen.
But Nebuzaradan the captain of the guard left some of the poorest of the land to be vinedressers and plowmen.
Brenton Septuagint Translation:
But the captain of the guard left the remnant of the people to be vinedressers and husbandmen.
But the captain of the guard left the remnant of the people to be vinedressers and husbandmen.