Skip to content
ל פנ י ס יעמד אשר רעה זה ו מי יעיד ני ו מי כמו ני מי כי אפקד אלי ה בחור ו מי מ עלי ה אריצ נו ארגיעה כי איתן נוה אל ה ירדן מ גאון יעלה כ אריה הנה
NoneNonewho/whichevil onethis oneand whoNoneand whoNonewhoforNonetoward herselfhe who is chosenand whofrom upon herselfNoneNoneforNoneNonea god/dont/towardthe DescentNoneNonelike a lionBehold
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Behold, as the lion he shall come up from the excellency of Jordan against the habitation of strength: for I will wink, I will cause him to run from her: and who the chosen I shall appoint to her? for who like me? and who shall testify for me? and who this shepherd which shall stand before me?
LITV Translation:
Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan against the home of the strong. But I will suddenly make him run away from it. And who is the chosen one I shall appoint over it? For who is like Me? And who will summon Me? And who then is a shepherd who will stand before Me?
ESV Translation:
Behold, like a lion coming up from the jungle of the Jordan against a perennial pasture, I will suddenly make him run away from her. And I will appoint over her whomever I choose. For who is like me? Who will summon me? What shepherd can stand before me?
Brenton Septuagint Translation:
These are the words which the Lord has spoken concerning you the remnant of Judah; Enter ye not into Egypt: and now know ye for a certainty,

Footnotes