Chapter 48
Jeremiah 48:19
נהיתה | מה | אמרי | ו נמלטה | נס | שאלי | ערוער | יושבת | ו צפי | עמדי | דרך | אל |
None | what/how | None | None | None | upon | None | she who sits | None | with myself | road | toward |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 1961 היה hâyâh Definition: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) Root: a primitive root (compare H1933 (הוא)); Exhaustive: a primitive root (compare הוא); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 4100 מה mâh Definition: properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses Root: or מה; or מ; or מ; also מה; a primitive particle; Exhaustive: or מה; or מ; or מ; also מה; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses; how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why. | 559 אמר ʼâmar Definition: to say (used with great latitude) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. | 4422 | מלט mâlaṭ Definition: properly, to be smooth, i.e. (by implication) to escape (as if by slipperiness); causatively, to release or rescue; specifically, to bring forth young, emit sparks Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to be smooth, i.e. (by implication) to escape (as if by slipperiness); causatively, to release or rescue; specifically, to bring forth young, emit sparks; deliver (self), escape, lay, leap out, let alone, let go, preserve, save, [idiom] speedily, [idiom] surely. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 5127 נוס nûwç Definition: to flit, i.e. vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to flit, i.e. vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver); [idiom] abate, away, be displayed, (make to) flee (away, -ing), put to flight, [idiom] hide, lift up a standard. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 7592 שאל shâʼal Definition: to inquire; by implication, to request; by extension, to demand Root: or שאל; a primitive root; Exhaustive: or שאל; a primitive root; to inquire; by implication, to request; by extension, to demand; ask (counsel, on), beg, borrow, lay to charge, consult, demand, desire, [idiom] earnestly, enquire, [phrase] greet, obtain leave, lend, pray, request, require, [phrase] salute, [idiom] straitly, [idiom] surely, wish. | 6177 ערוער ʻĂrôwʻêr Definition: Aroer, the name of three places in or near Palestine Root: or ערער; or ערעור; the same as H6176 (ערוער); nudity of situation; Exhaustive: or ערער; or ערעור; the same as ערוער; nudity of situation; Aroer, the name of three places in or near Palestine; Aroer. | 3427 ישב yâshab Definition: properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry; (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, [idiom] fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, [idiom] marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry. | 6822 | צפה tsâphâh Definition: properly, to lean forward, i.e. to peer into the distance; by implication, to observe, await Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to lean forward, i.e. to peer into the distance; by implication, to observe, await; behold, espy, look up (well), wait for, (keep the) watch(-man). 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 5975 עמד ʻâmad Definition: to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive); abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, [phrase] serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-) stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry. | 1870 דרך derek Definition: a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb Root: from H1869 (דרך); Exhaustive: from דרך; a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb; along, away, because of, [phrase] by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever). | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 413 אל ʼêl Definition: near, with or among; often in general, to Root: (but only used in the shortened constructive form אל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. Exhaustive: (but only used in the shortened constructive form אל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). |
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
upon
upon
LITV Translation:
O dweller of Aroer, stand by the way and watch. Ask him who flees and her who escapes; say, What has happened?
O dweller of Aroer, stand by the way and watch. Ask him who flees and her who escapes; say, What has happened?
ESV Translation:
Stand by the way and watch, O inhabitant of Aroer! Ask him who flees and her who escapes; say, ‘What has happened?’
Stand by the way and watch, O inhabitant of Aroer! Ask him who flees and her who escapes; say, ‘What has happened?’