Skip to content
כפתור אי שארית פלשתים את יהוה שדד כי עזר שריד כל ו ל צידון ל צר ל הכרית פלשתים כל את ל שדוד ה בא ה יום על
Nonewhere?NoneDual Wallowersאת-self eternalHe IsNoneforNonea survivorallNoneNoneNoneDual Wallowersallאת-self eternalNoneNonethe Day/Todayupon/against/yoke
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For the day came to lay waste all the rovers, to cut off from Tyre and Zidon every one left of help: for Jehovah laid waste the rovers, the remnant of the island of Caphtor.
LITV Translation:
because of the day that comes to destroy all the Philistines, to cut off from Tyre and Sidon every survivor who helps. For Jehovah will plunder the Philistines, the rest of the coast of Caphtor.
ESV Translation:
because of the day that is coming to destroy all the Philistines, to cut off from Tyre and Sidon every helper that remains. For the LORD is destroying the Philistines, the remnant of the coastland of Caphtor.
Brenton Septuagint Translation:
Behold, I have loosed thee from the manacles that were upon thy hands. If it seem good to thee to go with me to Babylon, then will I set mine eyes upon thee.

Footnotes