Skip to content
יהוה ס נאם דברתי אני דבר כי ל ך יספדו אדון ו הוי ל ך ישרפו כן ל פני ך היו אשר ה ראשנים ה מלכים אבותי ך ו כ משרפות תמות ב שלום
He Ishe who whispersI have ordered wordsmyselfhas ordered-wordsforto yourself/walkNonethe inner masterNoneto yourself/walkthey are being set on firean upright one/standto the faces of yourselfthey have becomewho/whichthe First OnesNoneNoneNoneyou are dyingin the hand
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In peace shalt thou die; and with the burnings of thy fathers the former kings which were before thee, thus shall they burn for thee; and, Alas, Lord they shall mourn for thee; for I spake the word, says Jehovah.
LITV Translation:
You shall die in peace. And as the burnings of spices for your fathers, the former kings who were before you, so they shall burn spices for you, saying , Ah, lord! They will wail for you. For I have spoken the word, says Jehovah.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
I have made the earth by my great power, and with my high arm, and I will give it to whomsoever it shall seem good in mine eyes.

Footnotes