Skip to content
עוד ס יראה לא ה זאת ה ארץ ו את ימות שם את ו הגלו אשר ב מקום כי
Nonehe is seeing/a fearnotthis onethe Earthand אֵת-self eternalhe is dyingthere/name/he sethis eternal selfNonewho/whichNonefor
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For in the place where they carried him captive, there he shall die, and shall no more see this land.
LITV Translation:
But he shall die there in the place where they have exiled him, and he will see this land no more.
ESV Translation:
but in the place where they have carried him captive, there shall he die, and he shall never see this land again.”
Brenton Septuagint Translation:
but in that place whither I have carried him captive, there shall he die, and shall see this land no more.

Footnotes