Skip to content
כ זאת היתה הן ו ראו מאד ו התבוננו שלחו ו קדר ו ראו כתיים איי עברו כי
like this oneshe has becomefavor/grace/lo!and they have seenvery muchNoneNoneNoneand they have seenNoneNonethey crossed overfor
| | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
For go to the isles of Kittim and see, and send to Kedar, and carefully consider and see if there is any like this.
ESV Translation:
For cross to the coasts of Cyprus and see, or send to Kedar and examine with care; see if there has been such a thing.
Brenton Septuagint Translation:
For go to the isles of the Kittim, and see; and send to Kedar, and observe accurately, and see if such things have been done;

Footnotes