Skip to content
ו ל השחית ל אכל ה ארץ בהמת ו את ה שמים עוף ו את ל סחב ה כלבים ו את ל הרג ה חרב את יהוה נאם משפחות ארבע עלי הם ו פקדתי
Noneto eatthe EarthNoneand אֵת-self eternalthe Dual-Heavenly onesbirdand אֵת-self eternalNoneNoneand אֵת-self eternalNoneNoneאת-self eternalHe Ishe who whispersNonefourupon themselvesNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I reviewed over them four kinds, says Jehovah: the sword to kill, and dogs to tear in pieces, and the birds of the heavens, and the beasts of the earth, to consume and destroy.
LITV Translation:
And I will set over them four kinds, says Jehovah: the sword to kill, and the dogs to drag off, and the birds of the heaven and the beast of the earth to devour and destroy.
ESV Translation:
I will appoint over them four kinds of destroyers, declares the LORD: the sword to kill, the dogs to tear, and the birds of the air and the beasts of the earth to devour and destroy.
Brenton Septuagint Translation:
And I will punish them with four kinds of death, saith the Lord, the sword to slay, and the dogs to tear, and the wild beasts of the earth, and the birds of the sky to devour and destroy.

Footnotes