Skip to content
אות ם ס מכלה אנכי ו ב דבר ו ב רעב ב חרב כי רצ ם אינ ני ו מנחה עלה יעלו ו כי רנת ם אל שמע אינ ני יצמו כי
Nonehe who is finishedmy selfNoneNoneNoneforNonethere is not of mineNoneclimb/climbing onethey are climbingand thatNonea god/dont/towardhe has heard/hearthere is not of mineNonefor
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
When they shall fast I hear not their outcry; and when they shall bring up a burnt-offering and gift, I accept them not; for with the sword and by famine and by death I consume them.
LITV Translation:
I will not listen to their cry when they fast; and when they offer burnt offering and grain offering I will not accept them. But I will consume them by the sword, and by famine, and by the plague.
ESV Translation:
Though they fast, I will not hear their cry, and though they offer burnt offering and grain offering, I will not accept them. But I will consume them by the sword, by famine, and by pestilence.”
Brenton Septuagint Translation:
for though they fast, I will not hear their supplication; and though they offer whole burnt offerings and sacrifices, I will take no pleasure in them: for I will consume them with sword, and with famine, and with pestilence.

Footnotes