Skip to content
ל כל פ יצלח לא ה אזור נשחת ו הנה שמ ה טמנתי ו אשר ה מקום מן ה אזור את ו אקח ו אחפר פרת ה ו אלך
Nonehe is succeedingnotNoneNoneAnd behold!there-herNonewho/whichthe Standing Placefrom out ofNoneאת-self eternalNoneNoneNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I shall go to Euphrates, and dig, and take the girdle from the place which I hid it there: and behold, the girdle was corrupted, it will not profit for anything.
LITV Translation:
And I went to Euphrates and dug, and I took the band from the place, there where I had hidden it. And behold, the band was rotted! It was not useful for anything.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
So I went to the river Euphrates, and dug, and took the girdle out of the place where I had buried it: and, behold, it was rotten, utterly good for nothing.

Footnotes