Skip to content
עד פ מתי אחרי תטהרי לא ירושלם ל ך אוי שקוצי ך ראיתי ב שדה גבעות על זנות ך זמת ו מצהלותי ך נאפי ך
Nonewhenthe behind oneNonenotFoundation of Peaceto yourself/walkNoneNoneI have seenNoneNoneupon/againstNoneNoneNoneNone
| | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
I have seen your adulteries and your neighings, the plot of your infidelity, your abominations on the hills, in the fields. Woe to you, O Jerusalem! Will you not be made clean? Now long will it still be ?
ESV Translation:
I have seen your abominations, your adulteries and neighings, your lewd whorings, on the hills in the field. Woe to you, O Jerusalem! How long will it be before you are made clean?”
Brenton Septuagint Translation:
thine adultery also, and thy neighing, and the looseness of thy fornication: on the hills and in the fields I have seen thine abominations. Woe to thee, O Jerusalem, for thou hast not been purified so as to follow me; how long yet shall it be?

Footnotes