Chapter 9
Isaiah 9:20
יאכלו | זרע ו | בשר | איש | שבעו | ו לא | שמאול | על | ו יאכל | ו רעב | ימין | על | ו יגזר |
they are eating | his arm | flesh | a man/each one | they were not satisfied | and not | left side | upon/against/yoke | and he is eating | he was hungry | right side | upon/against/yoke | and he is cutting off |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 398 אכל ʼâkal Definition: to eat (literally or figuratively) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to eat (literally or figuratively); [idiom] at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, [idiom] freely, [idiom] in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, [idiom] quite. | 9023 | הו None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 2220 זרוע zᵉrôwaʻ Definition: the arm (as stretched out), or (of animals) the foreleg; figuratively, force Root: or (shortened) זרע; and (feminine) זרועה; or זרעה; from H2232 (זרע); Exhaustive: or (shortened) זרע; and (feminine) זרועה; or זרעה; from זרע; the arm (as stretched out), or (of animals) the foreleg; figuratively, force; arm, [phrase] help, mighty, power, shoulder, strength. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 1320 בשר bâsâr Definition: flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of aman Root: from H1319 (בשר); Exhaustive: from בשר; flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of aman; body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-) kind, [phrase] nakedness, self, skin. | 376 איש ʼîysh Definition: a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) Root: contracted for H582 (אנוש) (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); Exhaustive: contracted for אנוש (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation); also, another, any (man), a certain, [phrase] champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), [phrase] none, one, people, person, [phrase] steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare אשה. | 7646 שבע sâbaʻ Definition: to sate, i.e. fill to satisfaction (literally or figuratively) Root: or שבע; a primitive root; Exhaustive: or שבע; a primitive root; to sate, i.e. fill to satisfaction (literally or figuratively); have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of. | 3808 | לא lôʼ Definition: not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles Root: or לוא; or לה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; Exhaustive: or לוא; or לה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 8040 שמאול sᵉmôʼwl Definition: properly, dark (as enveloped), i.e. the north; hence (by orientation), the left hand Root: or שמאל; a primitive word (rather perhaps from the same as H8071 (שמלה) (by insertion of the aleph) through the idea of wrapping up); Exhaustive: or שמאל; a primitive word (rather perhaps from the same as שמלה (by insertion of the aleph) through the idea of wrapping up); properly, dark (as enveloped), i.e. the north; hence (by orientation), the left hand; left (hand, side). | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5921a על ʻal Definition: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications Root: properly, the same as H5920 (על) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); Exhaustive: properly, the same as על used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. | 398 | אכל ʼâkal Definition: to eat (literally or figuratively) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to eat (literally or figuratively); [idiom] at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, [idiom] freely, [idiom] in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, [idiom] quite. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 7456 | רעב râʻêb Definition: to hunger Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to hunger; (suffer to) famish, (be, have, suffer, suffer to) hunger(-ry). 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 3225 ימין yâmîyn Definition: the right hand or side (leg, eye) of a person or other object (as the stronger and more dexterous); locally, the south Root: from H3231 (ימן); Exhaustive: from ימן; the right hand or side (leg, eye) of a person or other object (as the stronger and more dexterous); locally, the south; [phrase] left-handed, right (hand, side), south. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5921a על ʻal Definition: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications Root: properly, the same as H5920 (על) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); Exhaustive: properly, the same as על used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. | 1504 | גזר gâzar Definition: to cut down or off; (figuratively) to destroy, divide, exclude, or decide Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to cut down or off; (figuratively) to destroy, divide, exclude, or decide; cut down (off), decree, divide, snatch. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) |
RBT Hebrew Literal:
and he is cutting off upon/against/yoke right side he was hungry and he is eating upon/against/yoke left side and not they were not satisfied a man/each one flesh his arm they are eating
RBT Paraphrase:
And he is cutting off against the right side, and he was hungry, and he is devouring against the left side, and they were not satisfied, they are eating, each man the flesh of the arm of himself.
And he is cutting off against the right side, and he was hungry, and he is devouring against the left side, and they were not satisfied, they are eating, each man the flesh of the arm of himself.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he shall cut upon the right hand, and hungering; and he shall eat upon the left, and they were not satisfied: they shall eat a man the flesh of his arm.
And he shall cut upon the right hand, and hungering; and he shall eat upon the left, and they were not satisfied: they shall eat a man the flesh of his arm.
LITV Translation:
And he shall cut off on the right hand, yet be hungry. And he shall eat on the left, but not be satisfied. Each man shall eat the flesh of his own arm;
And he shall cut off on the right hand, yet be hungry. And he shall eat on the left, but not be satisfied. Each man shall eat the flesh of his own arm;
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
For Manasseh shall eat the flesh of Ephraim, and Ephraim the flesh of Manasseh; for they shall besiege Judah together. For all this his anger is not turned away, but his hand is yet exalted.
For Manasseh shall eat the flesh of Ephraim, and Ephraim the flesh of Manasseh; for they shall besiege Judah together. For all this his anger is not turned away, but his hand is yet exalted.