Skip to content
יאכלו זרע ו בשר איש שבעו ו לא שמאול על ו יאכל ו רעב ימין על ו יגזר
they are eatinghis armflesha man/each onethey were not satisfiedand notleft sideupon/against/yokeand he is eatinghe was hungryright sideupon/against/yokeand he is cutting off
| | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
and he is cutting off upon/against/yoke right side he was hungry and he is eating upon/against/yoke left side and not they were not satisfied a man/each one flesh his arm they are eating
RBT Paraphrase:
And he is cutting off against the right side, and he was hungry, and he is devouring against the left side, and they were not satisfied, they are eating, each man the flesh of the arm of himself.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he shall cut upon the right hand, and hungering; and he shall eat upon the left, and they were not satisfied: they shall eat a man the flesh of his arm.
LITV Translation:
And he shall cut off on the right hand, yet be hungry. And he shall eat on the left, but not be satisfied. Each man shall eat the flesh of his own arm;
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
For Manasseh shall eat the flesh of Ephraim, and Ephraim the flesh of Manasseh; for they shall besiege Judah together. For all this his anger is not turned away, but his hand is yet exalted.

Footnotes