Skip to content
מחשבתי הם אחר טוב לא ה דרך ה הלכים סורר עם אל ה יום כל יד י פרשתי
Nonebehind/afterhe became goodnotNonethe WalkersNonetogether with/a peoplea god/dont/towardthe Day/Todayallthe hand of myselfNone
| | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I spread forth my hands all the day to a perverse people, going the way not good, after their purposes.
LITV Translation:
I have spread out My hands all the day long to a rebellious people who walk in the way not good, after their own thoughts;
ESV Translation:
I spread out my hands all the day to a rebellious people, who walk in a way that is not good, following their own devices;
Brenton Septuagint Translation:
I have stretched forth my hands all day to a disobedient and gainsaying people, to them that walked in a way that was not good, but after their sins.

Footnotes